Doble lectura en hebreo y árabe de la epigrafía del Santo Grial por Juan Agustín Blasco Carbó.
Don Juan Agustín Blasco Carbó es un erudito políglota licenciado en Ciencias Religiosas. En este vídeo es entrevistado por la Dra. Ana Mafé García quien ha estudiado la protohistoria del Santo Cáliz de la Catedral de Valencia, para que explique sus hipótesis.
El Santo Cáliz de la Catedral de Valencia tiene una epigrafía que viene descrita en el poema Parsifal de Wolfram von Eschenbach, escrito hacia el siglo XIII, obra terminada en el año 1215.
La traducción de los versos hace referencia a que esa epigrafía alude al nombre y a la condición de su dueño.
Curiosamente, todas las traducciones que se han ido proponiendo a lo largo de las diferentes investigaciones realizadas por la Dra. Mafé (doble lectura en el lengua aljamiada y lengua hebrea, además de romance aragonés), el Dr. Songel (hebreo) y don Juan Agustín (doble lectura hebreo y árabe) muestran siempre al mismo protagonista: Jesús en sus diferentes nombres hebreo y cristiano.
Este vídeo forma parte de la divulgación que está llevando a cabo la Comisión Científica Internacional de Estudios del Santo Grial amparada por la Asociación Cultural El Camino del Santo Grial.